Traduções bíblicas ao idioma português

A Bíblia (plural grego de biblion: “livro”), como todos sabem, é o livro mais conhecido do mundo.

Em 1534, quando Martinho Lutero traduziu sua Bíblia alemã, circulavam no mundo cerca de 15 traduções.

Em 1800 esse número aumentou para 75.

Em 1900 subiu para 567 traduções. Atualmente, a Bíblia completa ou em partes, foi traduzida para mais de 2000 línguas e dialetos.

A primeira tradução da Bíblia inteira para o idioma português é a de João Ferreira de Almeida, datada de 1748. No Brasil, além das tradicionais versões Corrigida e Atualizada, há, especificamente entre os evangélicos, inúmeras traduções ou versões.

Por exemplo: Nova Tradução na Linguagem de Hoje, Nova Versão Internacional, Bíblia Viva etc. Qual, afinal, é a que melhor reflete o texto original? Inicialmente, faz-se mister saber (para decepção de alguns) que não há nenhum manuscrito original da Bíblia. Os que existem são cópias de cópias, feitas ao longo dos séculos. Todavia, trata-se (para confortos dos decepcionados) de verdadeiras cópias dos antigos manuscritos originais. Através da crítica textual (comparação das diversas traduções) descobre-se que menos de 1% dos textos apresentam contradições ou variações.

Portanto, 99% do conteúdo da Bíblia tem o seu sentido preservado. Vale lembrar que a crítica textual é um dos métodos usados com eficiência para se avaliar a autenticidade de documentos históricos, tais como os de Aristóteles, Homero, Platão etc. As diferenças de vocábulos entre as diversas versões não altera em nada o sentido original.

Exemplo na referência Isaías 1.18a:
• Na versão Corrigida, lê-se: "Vinde, então, e argui-me, diz o Senhor";

• Na Atualizada: "Vinde, pois, e arrazoemos, diz o Senhor";

• Na Bíblia na Linguagem de Hoje: "O Deus Eterno diz: ‘Venham cá, vamos discutir este assunto";

• Na Bíblia do Pão (católica): "Vinde, debatemos - diz o Senhor".
Os verbos arguir, arrazoar, discutir e debater são equivalentes, isto é, possuem sentido comum.

Sobre Isaías 1.18b, lê-se:
• Na versão Almeida Corrigida: "Ainda que os vossos pecados sejam vermelhos como o carmesim, se tornarão brancos como a lã";

• Na Bíblia Viva: "Mesmo que os seus pecados sejam vermelhos como sangue, Eu os deixarei brancos como o cal";

• Numa tradução africana, em uma região onde não havia neve, traduziu-se "brancos como a neve" por "brancos como a polpa do coco".
Dessa forma, as expressões branco como a neve, branco como o cal e branco como a polpa do coco transmitem igualmente a ideia original, ou seja, que Deus pode tirar toda a mácula do pecado.

Ao traduzir a Bíblia para uma nova língua, os tradutores muitas vezes levam em conta o contexto cultural do povo que a fala. Por exemplo, numa determinada língua indígena, na qual o nosso pãozinho era alimento desconhecido, na passagem bíblica em que Jesus é chamado "o pão da vida", empregou-se "mandioca da vida", uma vez que a mandioca era o alimento principal da tribo.

Faz-se mister ressaltar, porém, a existência de inúmeras versões ou traduções tendenciosas, que, para se adequarem aos ensinamentos de determinados grupos religiosos ou ideológicos, foram sensivelmente alteradas. Há algum tempo, por exemplo, foi publicada nos EUA uma versão bíblica denominada "politicamente correta", na qual extraiu-se a palavra "escuridão", substituindo-a por "noite", pois segundo os seus organizadores, o sentido "pejorativo" da palavra "escuridão" poderia ser associado pessoas de pele negra.

Nesta mesma versão, Deus não é chamado Pai, e sim Pai - Mãe, por causa do suposto sentido autoritário e machista do termo Pai.

Um outro caso é a famigerada Tradução do Novo Mundo, na qual, por exemplo, tirou-se a palavra "cruz" substituindo-a por "estaca de tortura": "Se alguém quer vim após mim, repudie-se e apanhe a sua estaca de tortura, dia após dia, e siga-me continuamente" (Lucas. 9.23). Nesta mesma versão traduziu-se - tendenciosamente - João 1.1, da seguinte forma: "No princípio era a palavra, e a Palavra estava com Deus, e a Palavra era um deus". Note-se o uso do artigo indefinido "um" (um deus), bem como o “d” minúsculo do nome DEUS (deus). 

Eliseu Antonio Gomes no blog Belverede com artigo de Jaime Nunes Mendes em 5 de outubro de 2008. 

Nenhum comentário :

Postar um comentário

Olá,
Obrigado por comparecer ao blog Viva Bons Momentos e interagir através do seu comentário. Sua opinião é importante para nós.
Lembramos que a legislação brasileira responsabiliza o blogueiro pelo conteúdo do blog, incluindo os comentários escritos por visitantes. Assim sendo, agradecendo a visita e a interatividade de todos, avisamos sobre nossa Política de Moderação de Comentários:
• O Editor do blog Viva Bons Momentos analisa todos os comentários e não publica conteúdos que infringem as leis. São eles: palavrões, digitações caluniosas; ofensivas, que contenham falsidade ideológica, que firam a privacidade pessoal ou familiar e, em determinados casos, os comentários em anonimato.
•O editor desse Blog não aceita publicar todos os comentários anônimos. Embora haja aceitação de digitação de comentários anônimos, não significa que o mesmo será publicado. Priorizamos a publicação dos identificados. Os anônimos são publicados apenas quando escritos objetivando a preservação do digitador quando o assunto referir-se a ele mesmo.
Obrigado,
Viva Bons Momentos

Busca por Tópicos

2⁰ Trimestre 2014 (4) 3⁰ Trimestre 2014 (8) 4⁰ Trimestre 2014 (6) 7ª Conferencia Escola Dominical (4) 95 Teses (1) Adversidade (3) Altair Germano (1) Amizade (2) Ana (1) Anajure (1) Ann Spangler (3) Anne Graham Lotz (1) Anticristo (1) Antigo Testamento (1) Atores Cristãos (3) Autêntico (2) Autoridade (1) Becky Cain (1) Belsazar (1) Belvedere (5) Ben Kayser (1) Bíblia (3) Bibliologia (1) Brasil (1) Broadway (1) Bryan Van Slyke (1) Caramuru Afonso Francisco (3) Caricatura (1) Carla Ribas (48) Charlene Aaron (1) Christina Stolaas (1) Cinema (3) Ciro Zibordi (5) Comédia (1) Comportamento (23) Convenção dos Direitos da Criança (1) Copa do Mundo (1) Copts (1) Cosmovisão (5) CPAD (23) Cristianismo (3) Cristo (1) Cuidado Pessoal (1) Dale Partridge (1) Daniel (2) Daniel Lusko (1) Degmar Ribas (1) Deixados Para Trás (1) Denzel Washington (1) Depressão (1) Deus (4) Devocional (13) Dia do Pastor (2) Dia dos Namorados (1) Diáconos (2) Dizimo (1) Dr. Karl Benzio (1) Dr. Rodrigo Assumção (1) Eclesiastes (1) Ed Stetzer (2) Editora Sextante (1) Educação cristã (1) El Roi (1) El-Caná (1) El-Qana (1) Elaine Cruz (2) Elienai Cabral (2) Eliseu Antonio Gomes (18) Elohim (1) Encorajamento (8) Escatologia (3) Escola Dominical (14) Ester (1) Estrategia (3) Evangelho (1) Evangelicofobia (1) Evangelismo (1) Exílio Babilônico (1) Êxodo (1) Família (2) Felicity Dale (1) Figueira (1) Filme (1) Flamir Ambrosio (1) Frederick K.C. Price (1) Gregory Koukl (1) Guerra Espiritual (1) Halloween (1) Hamã (1) Harpa Cristã (1) Heresia (1) Hillsong (1) História da Escola Dominical (1) Homenagem (3) Homens (4) Humor (1) Insatisfação (1) Irã (2) J. Lee Grady (3) Jaylin Palacio (1) JD Greear (1) Jesus (1) Joanne Weaver (1) John Luther (1) John Maxwell (1) Jontezen Franklin (1) Jovens (1) Julio Severo (2) Kate Tracy (1) Kirk Cameron (1) Lei da Palmada Xuxa (1) Liberdade Religiosa (1) Lição de Escola Dominical (11) Lições Bíblicas (9) Liderança (1) Líderes e liderados (4) Maria (1) Marisa Lobo (2) Mark Merrill (3) Marl Virkler (1) Marlene LeFever (1) Marta (1) Martinho Lutero (1) Mártires (1) Max Lucado (2) Mensagem (2) Metas (1) Missões (1) Moisés (1) Mudança (1) Mulher (7) Nabucodonozor (1) Namoro (1) Natal (1) Natanael (1) Nicolas Cage (1) Notícias (4) Oração (3) Patric Morley (1) Patrick Morley (1) Perdão (2) Perseguição Religiosa (5) Perseguidos (2) Personagens da Bíblia (1) Pesquisa (1) Philip Payne (1) Porta Estreita (1) Pr. Genivaldo Tavares de Melo (1) Reflexão (4) Reforma Protestante (1) Relacionamento Conjugal (8) Relacionamento Pessoal (5) Religião (3) Rick Waren (1) Rob Phillips (1) Ronaldo Rodrigues de Souza (1) Samuel Kunhiyop (1) Sarah Fuller Flower Adams (1) Satisfação. (2) Saúde (1) Seminário de Escola Dominical CPAD (1) Sexo (2) Sexualidade (1) Sharon Jaynes (1) Solteiros (4) Stanley Horton (1) Sydney (1) Teologia (7) Testemunho (4) Thomas Ice (1) Timothy Demy (1) Traduções (18) Turquia (1) Vício da Pornografia (1) Vida Cristã (52) Video (6) Wilma Rejane (2)